Dịch giả Hiếu Tân

Dịch giả Hiếu Tân, tên thật là Tiết Hùng Thái, sinh năm 1946 tại Nam Định, Việt Nam. Ban đầu, ông là một kỹ sư vật lý, nhưng với niềm đam mê văn học và triết học, ông đã tự học và thành thạo nhiều ngôn ngữ, bao gồm tiếng Anh, tiếng Pháp, và tiếng Nga. Với vốn kiến thức sâu rộng và tình yêu dành cho văn học, Hiếu Tân đã chuyển ngữ nhiều tác phẩm kinh điển thế giới sang tiếng Việt, góp phần làm phong phú văn hóa đọc trong nước.

Hiếu Tân nổi bật với phong cách dịch cẩn trọng, chú trọng vào sự chính xác và giữ nguyên tinh thần của nguyên tác. Ông chọn những tác phẩm mang giá trị tri thức sâu sắc, mong muốn mở ra “những cánh cửa tri thức” cho độc giả Việt Nam​. Thông qua những bản dịch của mình, ông không chỉ giới thiệu đến độc giả những giá trị triết lý, văn hóa sâu sắc từ nước ngoài mà còn giúp độc giả Việt Nam tiếp cận gần hơn với tinh hoa của văn học thế giới​.

Tác phẩm dịch tiêu biểu:
– Marcus Aurelius: Suy tưởng
– H.D. Thoreau: Walden (Một mình sống trong rừng)
– William Faulkner: Khi tôi nằm chết
– R. Tagore: Vỡ tổ

Tác phẩm do dịch giả Hiếu Tân hợp tác với Book Hunter thực hiện xuất bản

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *